Monday, January 31, 2011

Evolving Neruda

In the last of Neruda’s poems, Poem 20, gives good closure to his collection. His writing style changes as there appears to be more emotion in his writing. His main focus is of how sad his writing is. He is without his woman, his love, in his last poem and the realization seems to have impacted him a lot.
Neruda emphasizes the phrase, as he repeats it several times in his poem, “Puedo escribir los versos más tristes esta noche.” As I looked up the translation, “I can write the saddest lines tonight” doesn’t actually translate to I am writing but actually I can write. Does Neruda really think that what he is writing is sad or is it more of an attempt to change the general themes of his poems?
I am also still trying to determine what Neruda means when he says, twice, “Yo la quise, y a veces ella también me quiso” and then again, “Ella me quiso, a veces yo también la quería”. He is trying to make the same point to his readers but rearranges his words to possibly have a greater impact. Can anyone help elaborate on this?
Also, I liked that Neruda changed his style in this poem. He begins the poem by inserting quotes, proclaiming what he could write about, “Escribir, por ejemplo: "La noche esta estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos". This is different then what he usually does and it can prove that he has become more comfortable as a writer as his collection has grown. In his last poem, he shows a greater variety of characteristics in his style of writing. His s ad theme is not unnoticed from his regular love poems.
In Poem 19 he continues to generalize the woman in his poem, “Niña morena y ágil” … this is the first I remember that he is not writing about a “mujer” but a younger lady, someone with less power.
I liked Poem 19’s translation the most. It was more timid. Just when you think there are no sexual pretenses, the last few lines strike you, “and I love your beautiful body, your voice soft and think” …
Brown and agile girl, the sun that makes the fruit
which curdles the wheat, which turns algae
did your beautiful body, your shining eyes
and your mouth that has the smile of water.
A black sun and anxious is braided into the strands
of black hair when you open your arms.
You play in the sun like a tidal
That leaves the eyes two dark pools.
Brown and agile girl, nothing from you about me.
All of you away from me as noon.
You are the delirious youth of bee,
The drunkenness of the wave, the power of the post.
My somber heart searches, however,
And I love your beautiful body, your voice soft and thin.
Sweet brown butterfly final
as the wheat and the sun, the poppy and water.

Thursday, January 27, 2011

Poema 1 - the dark side

As we looked quite carefully at Poema 1 in Neruda’s collection in class a couple days ago, I can’t help but look at the poem in a different light. At first glance, we realize basic themes of the poem: love, passion, etc., but as we began to pick and choose words from each line, and then again from each stanza, I started to think we may have been missing the bigger picture.
Neruda starts off by classifying the female in his poem as “a woman”. He is referring to all women in general and not just one specific woman. As we read one, we see he changes his view and the woman is classified as “my woman”. What is the change?
“Pero cae la hora de la venganza, y te amo” … translates to, “it came time for me to stop hurting you (to have vengeance on someone), and I began to love you. He begins to change his view on the woman and starts to describe her more sexually.
In blunt terms, I think this poem does not represent love well at all. I think it represents hate. To me, the woman in the poem is possibly being attacked, or raped. Neruda points out the parts of her body in detail: white legs, white thighs, etc., “Para sobrevivirme te forje” shows the woman is acting defensive, she may be faking her love back to the man so he doesn’t kill her in his rage. Neruda describes her body in more detail, in this part revealing not only her legs and thighs but her chest and her pubic area. “Ah tu voz lenta y triste!” The woman is sad, she is being violated. L
“Mi sed” can represent the thirst he has to be with her. We represent we are thirsty or hungry for something when we crave something. In this case, Neruda craves the woman he speaks of. The last two lines wrap up my theory … “donde la sed eternal sigue, y la fatigue sigue, y el dolor infinito” – he has had his way with her and he is no longer “thirsty”. He is fatigued from raping her and the infinite pain remains. Here, he can be describing the pain the woman is feeling – what she has gone through, it will never stop hurting.
Maybe I’m completely out of my element but it’s nice to look at a poem in a darker sense then sometimes it is portrayed to be.

Monday, January 24, 2011

Pablo Neruda - Poema 1 - 10

La gran colección de poemas de este autor es tan diferente que el de Mistral. Sus poemas son mucho más interesantes y cortas, así que son fáciles de entender. El tema de sus poemas de amor se convierte en claro que tiene una imaginación muy viva. Sus palabras fluyen bien y su escritura es el punto.
He leído que durante el tiempo de Pablo Neruda publicación de su obra, Veinte poemas de amor y Una canción desesperada, que fue muy polémico debido al erotismo teniendo en cuenta su corta edad.
También es interesante notar, que era diferente a los autores de este tiempo, que sus poemas no tienen títulos específicos. En este conjunto de poemas, que han sido etiquetados desde uno hasta veinte, y titulado son sólo eso: Poema número 1, número Poema 2, etc
Poema 1 es el más difícil de entender. Al principio, no es una generalización de la mujer, y al final se trata de una mujer, su mujer. En todos los poemas hasta ahora está muy orgulloso de hablar de las partes del cuerpo, los ojos, las piernas, los muslos, los pechos. Sus poemas todos comparten un tema común: mujer, amor, tristeza, algunas veces la muerte, la vida, que retrata vívidamente la naturaleza en casi todos sus poemas. El autor analiza las diferentes estaciones que creo que podría simbolizar el estado de ánimo. Deja un lector preguntando quién es la mujer en los poemas. Debía de tener mucha experiencia en el amor porque escribe sobre él con gran pasión. En diez Poema concreto que tiene líneas multipe de preguntas. ¿Está cuestionando a sí mismo o el lector? Parece seguro aquí y es la primera vez que vemos no es el autor que en sí mismo.
Voy a hacer más investigación sobre Neruda, sobre lo lejos que escribió sus poemas. ¿Se escribe de manera consecutiva y comprenden los 20 poemas en algún momento se les escribe con el tiempo, anotando sus experiencias y recuerdos de su vida.
Además, en la lectura en la parte inicial del discurso de aceptación de Neruda, que parece ser una persona muy educada. Se da la backround adecuado de su tiempo, plust proporciona, gracias a las personas que le han dado la oportunidad de ser un ganador del premio Nobel.

Monday, January 17, 2011

Mistral - Locas Mujeres

En los poemas de Gabriela Mistral esta semana, especialmente los de Locas Mujeres, creo que una cosa a la nota que deberían ser de importancia es el título que le da a cada poema. El título, en la mayoría de los casos, es la primera parte de todo lo que una persona va a leer, por lo general se justifica lo que la persona está a punto de leer y también puede dar un poco de resumen y las expectativas. En el caso de Mistral, que por lo general los títulos de sus poemas con una sola palabra, a veces una palabra descriptiva. En sus poemas de Locas Mujeres, que tiene títulos atractivos como, La Fujitiva, la Fervorosa, La Bailarina - todas estas son palabras de una palabra descriptiva. Luego se nos presenta a Marta y María. Mistral cambia su patrón. Ahora, desde muy generalizada se nos presenta a dos personas específicas, los cuales conocen se dan nombres. Este poema se destacó para mí, porque Mistral utiliza una gran cantidad de patrones de rima, que también hace que el título con dos nombres de las señoras, las cuales comienzan con la letra "M". Es irónico que el apellido de Gabriela también comienza con "M"? ¿Está diciendo a los lectores algo acerca de sí misma? ¿Cómo se crió? Entonces, de ser muy específica, con nombres el título de uno de sus poemas con los nombres de las mujeres, decide nombrar a un título de "Una Mujer". Una vez más, en última instancia, ella ha cambiado sus características ... El título de "una" Mujer hace que sea muy específica, una única mujer. La descripción de los poemas no se describe que la mujer, que, o cualquier cosa sobre la persona. ¿Por qué el nombre de una poema de Mistral "una" Mujer que yo, una mujer, no pueden relacionarse con el poema de ninguna manera. Además, el título de "Locas Mujeres", traducida al Inglés como "madwoman" no parecen encajar en su escritura a todos. Una loca es un “crazy”, pero la gente o las mujeres que intenta retratar no son locas del todo, ¿por qué el título de poemas es esto?

Por último, me encontré con que Mistral utiliza una gran cantidad de los mismos temas y las imágenes de muchos de sus poemas. Una imagen común que vemos aquí son los de: árbol, pecho, fuego, etc. Además, utiliza la misma imagen del zodiaco en esta serie de poemas como lo hizo en los primeros poemas que leemos de Mistral. Tengo curiosidad por saber cómo se vincula el zodiaco con las mujeres que ella escribe. Es posible que pueda relacionar o realmente cree en el zodiaco para tener una imagen común ilustrado en su escritura.

Monday, January 10, 2011

Gabriela Mistral

Gabriela Mistral, diferente a su nombre de nacimiento, fue el primer latinoamericano en ganar un Premio Nobel en 1945 por su poesía. Sus escritos en Tala y Temura son a la vez único y diferente y hay algunas similitudes entre ambas obras.

Me encontré con que en Tala: América, los poemas eran largas y más difíciles de comprender. No hay rima o el flujo para hacer el poema coherente. En Sol del Trópico es importante tener en cuenta el tema principal del poema: la naturaleza. Además, hay mucha descripción y discusión de los países conocidos. Mistral es unificar el sol en todas las áreas de los trópicos ... donde el sol brille más. ¿Por qué el sol es tan importante? ¿Es que justifican algo más? ¿Hay un significado oculto en esta simple palabra? Gabriela Mistral también utiliza la repetición, más comúnmente al inicio de este trabajo. El comienzo de cada estrofa, por lo menos durante casi todo el primer semestre de su trabajo, usos y repats la palabra Sol. Ella lo describe de muchas maneras diferentes, en diferentes lugares, en diferentes momentos. Me gustó, al leer este poema, ¿cómo Mistral cambios de humor a través de su escritura. Hay veces que utiliza signos de admiración para significar la importancia o la pasión. En general, es un poema detallado que voy a tener que centrarse en más de cerca para entender completamente el punto principal para escribir y determinar la comprensión general.

Era muy diferente a leer Temura: Cuenta-Mundo. El estilo de Mistral es diferente cuando se compara a Tala: América.
Estos poemas son mucho más cortos. Ellos son más precisos. Me encontré con cada poema se titulaba así - como los títulos por lo general ayudan a determinar el tema común de la obra. En última instancia, es agradable de leer estos poemas, ya que eran más fáciles de comprender. No sólo la longitud contribuir a mi vaga generalización global del gusto de los poemas mejor, pero el hecho, más aún, que se corta y dulce.

En general, espero que haya algunas cosas que podemos discutir en la clase que sean de ayudante de entender los poemas mejor. Estos son: ¿cuál fue la razón para escribir estos poemas? ¿Quién es el público objetivo?